Артикль The

Понятие и роль артикля «the». Когда применяют определенный артикль, а когда нет.
Рубрика: Филология
Автор: Ирина Нестерова ✔ 19.06.2022

Нестерова И.А. Артикль The // Энциклопедия Нестеровых


Понятие и роль артикля "The"

Артикль The

В английском языке большую сложность представляют артикли. Они не имеют аналогов в русском языке. В современном английском используются определенный артикль "the" и неопределенный артикль "a" или "an". В данной статье речь пойдет об определенном артикле "the".

Определенный артикль "the" – это артикль, который когда предмет, лицо, о которых идёт речь, уже известны или упоминаются не в первый раз.

Артикль "the" употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными.

Например: The boy go out from college. – Тот мальчик вышел из колледжа.

The apples are not good. – Яблоки не вкусные. (Речь об определенных яблоках, на которые показывают пальцем или упоминали ранее.)

Роль определенного артикля "the" состоит в следующем:

  • Определенный артикль сопровождает конкретно описываемые действующие лица и предметы.
  • Артикль помогает читателям представить мир, предметы глазами автора.
  • Определенный артикль нужен, когда существительное употреблено в символическом, переносном значении.

У определенного артикля "the"одна форма написания, два вида произношения. Если слово, перед которым идет определенный артикль, начинается с гласной, артикль "the" произносится [ði].

Если артикль "the" используется перед существительным, которое начинается с согласной то он произносится как [ðə].

Определенный артикль часто переводится местоимениями: этот, эти, тот, те. Такой перевод актуален если рассказчик или собеседник указывает именно на "того" или на "то".

Например: The teacher don want to hear me. – Тот учитель не хочет меня слушать.

Употребление артикля "The"

Использование артикля the

Употребление определенного артикля подчиняется строгим правилам. Их знание позволит избежать глупых ошибок в речи. Для того, чтобы правильно использовать артикль "the" следует помнить, что "the" указывает, что слово, которое он определяет, обозначает нечто, известное собеседнику и выделенное из класса однородных предметов или лиц.

Употребление артикля The

Употребляется артикль "the"

Пример с переводом

Не употребляется артикль "the"

Пример с переводом

Перед существительными, обозначающими уникальные предметы и явления

The sun shine brightly. – Солнце светит ярко.

Перед названиями стран, городов, имен собственных. Однако есть исключения.

Tanzania is beautiful but poor country. – Танзания красивая, но бедная страна.

Перед существительными, обозначающими предметы и явления, единственные в данной ситуации.

Shut the door. Switch on the light here. Закрой дверь. Включи свет.

После существительного в притяжательном падеже или притяжательного местоимения.

Give me the girl’s phone. – Дай мне девушкин телефон.

Перед существительными, которые известны собеседнику, т. к. упоминаются повторно.

The girl, who wrote that article enter the University. – Девушка, которая написала эту статью, поступила в Университет.

Не ставится артикль с существительными church (церковь), market (рынок), college, school, hospital, work, bed, если они используются в значении "учреждение".

She study at school.

 - Она учится в  школе.

Перед названиями рек, морей, океанов, горных массивов, газет, гостиниц, кораблей.

The Thames is dirty and awfull river. – Темза ужасная и грязная река.

Не ставится артикль с существительным home

Home is the best place for me. – Дом – это лучшее место для меня.

Перед названиями музыкальных инструментов

She plays the pianino. – Она играет на пианино.

Перед существительными, к которым имеется определительное слово или предложение

The boy that I met was ill. – Парень, которого встретил, был болен.

Исключения имен собственных с артиклем the

Артикль "the" в качестве исключения ставится перед следующими названиями: the Netherlands, the United Kingdom, the Philippines, the Seychelles, the Cook Islands, the Maldives, the Solomon Islands, the Republic of the Congo, the Republic of the Gambia.

Читайте также
Особенности правописания безударных гласных в коне слова . Трудности правописания чередующихся гласных в корне слова.
Народное море в поэме Некрасова Кому на Руси жить хорошо.
Особенности русского реализма и тенденции его развития.
Особенности профессиональной лексики и роль профессионализмов в русском языке.
Понятие и основоположники социалистического реализма. Характерные особенности соцреализма в литературе.


Добавление комментария:

Имя:

Email: (обязательно!)

smile biggrin tongue wink cool angry sad cry upset tired blush surprise thinking shhh kiss crazy undecide confused down up