Что такое согласование времен
Согласование времен в английском языке или sequence of tenses – это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени глагола в главном предложении.
В английском языке существуют сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Сложноподчиненное предложение
Каждое из них состоит из двух или более простых предложений, которые связаны между собой. Время, употребляемое в каждом предложении, должно быть связано с временной формой другого предложения в составе сложного, иначе теряется смысл.
Особенности согласования времен меняются в зависимости от того, к какому времени относится главное предложение. Однако, есть два основных направления согласования времен в английском предложении:
- Если глагол в главном предложении в прошедшем времени, то в придаточном предложении глагол ставится в одном из прошедших времен. Тогда в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов. При этом речь может идти о будущих действиях.
- Если в главном предложении используется глагол в настоящем или будущем времени, то согласование времен не актуально.
Правила согласования времен
Первым правилом согласования времен является использование в придаточном предложении необходимой формы Past Simple или Past Continuous, если в главном предложении действие происходит одновременно с действием в придаточном.
Предложение |
Перевод |
---|---|
I saw, he was plaing guitar |
Я видела, он играл на гитаре |
Вторым правилом согласования времен является применение в придаточном предложении прошедшего совершенного или прошедшего совершенно-длительного времени в случае, когда действие, о котором речь идет в придаточном, предшествует действию в главном предложении.
Предложение |
Перевод |
---|---|
Alex asked me if I had been chatting with his girlfriend two days ago. |
Алекс спросил меня, не я ли разговаривал с его девушкой 2 дня назад. |
Третьим правилом согласования времен является употребление сказуемого в придаточном в форме простого или продолженного будущего в прошедшем (Future in the Past), или в другой форме будущего времени, если действие главном предложении относится к будущему.
Предложение |
Перевод |
---|---|
I knew, he would tell me about it. |
Я знал, он будет мне об этом рассказывать. |
Теперь несколько слов о таком явлении в английской грамматике, как Future in the Past. Оно не выделяется в отдельную группу времен. Основное назначение данного времени: использование при согласовании времен. Форма Future in the Past образуется следующим образом: Подлежащее + Would + смысловой глагол.
Образование Future in the Past
Предложение |
Перевод |
---|---|
Nina said she would met him. |
Нина сказала, что встретится с ним. |
Future in the Past используется только в придаточных предложениях. Вопросительная форма Future in the Past образуется с помощью союза "if".
Отрицательная конструкция в Future in the Past создается посредством добавления к вспомогательному глаголу "would" частицы "not".
Предложение |
Перевод |
---|---|
Din asked Sam if he would come tomorrow Nina said she would not met Тоm. |
Дин спросил Сэма, придет ли он завтра. Нина сказала, что не встретится с Томом. |
Когда правила согласования времен не действуют
Правила согласования времен не актуальны в следующих случаях:
1. В придаточном предложение изложена прописная истина или аксиома.
Предложение |
Перевод |
---|---|
Everybody knows that the Earth moves around the Sun |
Все знают, что Земля вращается вокруг Солнца. |
2. В придаточном предложении есть следующие модальные глаголы: must, should, ought to.
Предложение |
Перевод |
---|---|
I said that I should speak with Helen |
Я сказал, что мог бы поговорить с Еленой. |
3. Правила согласования времен не действуют, когда говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Предложение |
Перевод |
---|---|
Peter: Stay with me, Mary. I will bring something delicious from shop. Mary to Lene: Peter said he will bring something delicious |
- Питер. Мэри останься со мной. Я принесу что-нибудь вкусное из магазина. Мэри Лене: Питер сказал, что принесет что-нибудь вкусное из магазина. |
4. В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, простое Past Simple не изменяет своей формы.
Предложение |
Перевод |
---|---|
I answered that I hadn’t met her since we moved. |
Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали. |
5. Правила согласования времен не действуют, в тех случаях, когда в придаточном есть Past Continuous.
Предложение |
Перевод |
---|---|
I said you, that when I came home Joe was watching TV. |
Я тебе сказал, что когда вернулся домой, Джо смотрел телевизор. |