Стилистические ресурсы русского языка

Стилистика русского языка обладает множеством ресурсов в сфере фразеологии, лексике, морфологии, синтаксисе.
Рубрика: Лингвистика
Автор: Ирина Нестерова ✔ 24.06.2021

Нестерова И.А. Стилистические ресурсы русского языка // Энциклопедия Нестеровых


Стилистическая структура языка

Русский язык принято считать одним из самых сложных в мире. И это неспроста. Русский язык обладает богатыми стилистическими ресурсами, которые позволяют ему быть одновременно прекрасным и трудным в изучении языком.

Стилистические ресурсы современного языка составляют основу для функционирования стилистических конструкций.

Стилистическая структура языка включает в себе его единицы такие как: звуки, слова, словоформы и предложения. Данные единицы по-своему схожи.

Стилистическая структура языка, образует языковой стиль.

Языковой стиль, как элемент стилистической структуры являет собой определенную сложившуюся в историческом пространстве внутренне организованную систему таких языковых форм, которое формируют свои значения и функции с опорой на синтез двух основных функций литературного и народно-разговорного языка.

Функции литературного языка

Функции литературного и народно-разговорного языка

В стилистической структуре языка следует рассмотреть языковые единицы, которые образуют стилистические парадигмы. Данный термин представляет особую важность для восприятия особенностей стилистических ресурсов русского языка.

Термин «стилистическая парадигма» появился благодаря М. В. Панову. Однако он сам данное понятие не использовал. В научный словарь стилистическая парадигма вошла несколько позже [1].

Стилистическая парадигма – это совокупность лексем и лексико-семантических вариантов, принадлежащих одной части речи, близких по сигнификативному и денотативному компонентам значения, и различающихся по стилистическому слою, другими словами по прагматическому компоненту [2].

Языковые единицы образуют стилистические парадигмы. Рассмотрим следующий пример: грамматические формы "куплю" и "покупаю" в предложениях: "Ладно, я куплю тебе платье" и "Я покупаю тебе платье" входят в одну стилистическую парадигму. Данные слова совпадают по грамматическому значению, но они различаются по стилистической окраске.

Значение членов парадигмы

Значение членов стилистической парадигмы

Дифференциальным признаком выступает стилистическое значение, придающее языковой единице выразительные качества и определяющее сферу ее употребления. Членами стилистической парадигмы являются стилистические синонимы или варианты.

Стилистическая парадигма в лексике

Стилистическая парадигма в лексике выражается наиболее отчетливо, т.к. в слове четко отграничены 2 стороны: собственно-смысловая и стилистическая. В собственно-смысловом значении отражается, по словам В.В. Виноградова, "кусочек действительности", т.е. содержится основная информация. В стилистическом значении содержится дополнительная информация:

  • о характере речи,
  • об отношении говорящего к слушающему,
  • об отношении говорящего к содержанию сообщения.

Рассмотрим следующий пример: Слово "понимать" имеет нейтральная, стилистическую окраску, а у слов "смекать, догонять" – просторечная.

У представленных в примере синонимов очень близкое собственно-смысловое значение, в то время как стилистическое значение совершенно разное. Стилистическое значение слов второй группы распадается на 2 компонента: стилистическую окраску и эмоционально-оценочные оттенки. Стилистическая просторечная окраска придает речи непринужденный, иногда грубоватый характер, эмоционально-оценочная окраска выражает одобрительное или неодобрительное отношение говорящего к объекту речи.

Фразеология как стилистический ресурс русского языка

Фразеология являет собой один из ключевых разделов языкознания. Она выступает как отдельная наука, которая обладает своей методологией и научным потенциалом. Однако фразеология относится к числу источников стилистических ресурсов русского языка.

Фразеология русского языка богата средствами речевой выразительности. Она позволяет сделать язык более звучным и усложняет его изучение для иностранцев.

Фразеологическая единица языка – это устойчивые, воспроизводимые единицы языка, обладающие целостным единым значением. К фразеологическим единицам относят идиомы и фразеологизмы.

Фразеологические единицы в русском языке обладают различной стилистической окраской.

Виды фразеологизмов

Виды фразеологизмов в русском языке

В русском языке стилистически окрашенные фразеологические единицы широко используются в устной и письменной речи. В научном и официально-деловом стилях экспрессивно окрашенные фразеологизмы являются редким явлением. Использование просторечной лексики и фразеологизмов недопустимо в официально-деловом стиле.

Морфология как стилистический ресурс языка

Морфологические средства, в отличие от фразеологических, дают значительно меньше эмоционально-экспрессивных окрасок и больше функциональных, связанных с традицией употребления тех или иных форм в устно-разговорной либо в письменно-книжной сфере, преимущественно в научном или деловом стиле.

Важным компонентом морфологии как стилистического ресурса русского языка является морфема.

Морфемы – это значимые единицы языка [3].

Морфемы бывают разных видов. Сначала обратимся к служебным морфемам, которые в составе словоформы несут либо словообразовательное, либо грамматическое значение. Морфемы могут быть стилистически значимы. Их существует две разновидности:

  • в составе одной и той же словоформы варьируются окончания, имеющие стилистическую значимость (родительный падеж "чая – чаю");
  • стилистическую значимость имеют разные формы одного слова, например, форма 2 лица ед.ч. в обобщенном значении и форма 1 лица ед.числа.

При близости морфологического значения образуются морфолого-стилистические парадигмы:

  • Повышенный
  • Нейтральный
  • Сниженный.

Существуют функционально-речевые морфологические средства, т.е. типичные для определенного функционального стиля языка. В качестве примера можно рассмотреть следующее предложение: Земля вращается вокруг Солнца.

С точки зрения отнесения морфологии к стилистическим ресурсам языка, следует отдельно выделить её полную независимость и многогранность. Проблему стилистических ресурсов морфологии нельзя ограничивать только изучением особенностей стилистической синонимии. Причиной этого является тот факт, что средства морфологии общеупотребительны во всех стилях, жанрах и формах речи.

Синтаксис как стилистический ресурс русского языка

Синтаксис можно смело отнести к важнейшему стилистическому ресурсу русского языка, так как синтаксико-стилистическая парадигма отличается особой сложностью. По мнению А.М. Пешковского, "стилистические возможности в синтаксисе гораздо многообразнее и значительнее, чем в морфологии" [4].

Стилистическими средствами в синтаксисе являются функционально ограниченные и тем самым стилистически окрашенные синтаксические единицы [5].

Стилистические средства в семантике

Стилистические средства семантики в русском языке

Отдельные синтаксические конструкции приобретают определенную функционально-стилевую окраску, т.е. употребляются в текстах того или иного стиля.

Соотношения по языковой стилистической окраске, проявляются в синтаксисе менее отчетливо, чем в лексике. При этом особенно ярко они выражены в прямой речи.

Литература

  1. Панов М.В. О развитии русского языка в советском обществе (К постановке проблемы). – ВЯ. – 1962. – №3
  2. Ревзина О. Г. Некоторые вопросы и некоторые ответы к экзамену по стилистике [Электронный ресурс]// Режим доступа: http://danefae.org/lib/ogrevzina/questiones.pdf
  3. Камынина А.А.Современный русский язык. Морфология. – М.: Изд-во МГУ, 1999. – 240 с.
  4. Пешковский А. М. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы // Ars poética. – М., 1927. – С. 53-76
  5. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка: учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1989. – 202 с
Читайте также
Язык как основа человеческой культуры, социальное явление. Их взаимосвязь.
Особенности правописания союзов, как служебной части речи в русском языке
Понятие и виды прямой и косвенной речи. Особенности пунктуации и цитирования.
В структуру русского языка входят диалекты, просторечия, жаргонизмы и литературный язык.
Одним из проблемных аспектов пунктуации является выделение запятыми причастных и деепричастных оборотов.


Добавление комментария:

Имя:

Email: (обязательно!)

smile biggrin tongue wink cool angry sad cry upset tired blush surprise thinking shhh kiss crazy undecide confused down up