Инфинитив
Инфинитив относится к неличным формам. Неличные формы английских глаголов – это один из самых сложных аспектов для тех, кто изучает английский язык.
Инфинитив – это такая форма глагола, которая обозначает Инфинитив отвечает на вопросы "что делать?", "что сделать?" Инфинитив образуется при помощи глагола и частицы "to".
Инфинитив наделен следующими категориями:
- категория вида;
- категория времени;
- категория залога.
Инфинитив может быть использован в активном и в пассивном залоге.
Активный залог – это когда действующее лицо само совершает действие.
Страдательный залог – это когда над действующим лицом совершают действие.
Что касается категорий вида инфинитива, то в английском языке имеет место инфинитив в Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous.
Active Voice |
Passive Voice | |
Indefinite |
To spread |
To be spread |
Continuous |
To be spreading |
--- |
Perfect |
To have spread |
To have been spread |
Perfect Continuous |
To have been spreading |
----- |
Инфинитив в английском языке может выступать в предложении в роли части составного сказуемого, в роли сказуемого и подлежащего.
Инфинитив в роли подлежащего
Выступая в роли подлежащего инфинитив в английском предложении стоит в начале предложения перед сказуемым. Он может переводиться и неопределенной формой глагола или именем существительным.
Пример |
Перевод |
To eat much is harmful |
Много есть вредно |
To be or not to be, that is the question. |
Быть или не быть вот в чем вопрос. |
Инфинитив в роли части составного сказуемого
Когда инфинитив выступает с роли части составного именного сказуемого, то он используется вместе с "to be", являющийся глаголом связкой. На русский язык эта связка переводится как "состоит в том, чтобы", "заключается в том, чтобы","заключается в том, чтобы", "является".
Когда инфинитив выступает в роли части составного отглагольного сказуемого, то употребляется вместе с модальными глаголами.
Пример |
Перевод |
I must stay |
Я должен остаться. |
You may swim in the river. |
Ты можешь поплавать в реке |
Инфинитив в роли дополнения
Если инфинитив выполняет роль дополнения, то он стоит после глагола-сказуемого или прилагательного. Такие конструкции переводятся неопределенной формой глагола. Очень часто инфинитив в английском языке можно встретить в качестве прямого дополнения. Однако тут не все просто. Инфинитив в качестве прямого дополнения используется перед определенными глаголами. Их список представлен ниже.
Глагол |
Перевод |
---|---|
afford |
позволять |
agree |
договариваться |
arrange |
организовать |
ask |
спрашивать, просить |
appear |
казаться |
aim |
стремиться |
begin |
начинать |
bother |
беспокоиться |
care |
беспокоиться, тревожиться |
continue |
продолжать |
claim |
утверждать, заявлять |
choose |
решать, предпочитать |
decide |
решать |
demand |
требовать |
desire |
желать |
deserve |
заслуживать |
expect |
надеяться |
fail |
не суметь |
forget |
забывать |
hate |
ненавидеть |
propose |
предлагать |
remember |
помнить |
refuse |
отказываться |
seem |
казаться |
try |
пытаться |
want |
хотеть |
like |
нравиться |
Инфинитив в роли обстоятельства
Инфинитив встречается в функции обстоятельства цели. Условием для этого является наличие рядом глагола действия. Если перед инфинитивом стоят глаголы "to go" и "to come" в повелительном наклонении, то инфинитив не используется. Инфинитив приобретает форму повелительного наклонения в таких случаях. Оба глагола объединяются союзом "and".
Пример |
Перевод |
I am calling to ask you about your new flat |
Я звоню тебе спросить про новую квартиру. |
You must study so as to pass the exam |
Ты должен учиться, чтобы сдать экзамены |
В английском языке часто встречается инфинитив со словами "too" и "enough" в конце предложения. Данные предложения переводятся с использованием союза "чтобы".
Инфинитив в роли определения
Инфинитив в английском языке может выступать в роли определения. Он используется после определяемого существительного в форме страдательного залога. Инфинитив в роли определения отвечает на вопрос "какой?". Инфинитив в роли определения имеет оттенок модальности, долженствования, возможности или передает будущее время.
На русский язык предложения с инфинитивом в роли определения переводятся определительным придаточным предложением, где сказуемое имеет оттенок долженствования, возможности или будущего времени. Выбор модального оттенка подсказывается общим смыслом всего предложения.
Пример |
Перевод |
I’ve got a lot of things to do. |
Мне много чего надо сделать. |
These are the shoes to buy. |
Это туфли которые надо купить. |
Герундий
В английском языке есть такая неличная форма глагола, как герундий. В русском языке герундия нет.
Герундий – это неличная форма глагола, которая в предложении ведет себя как существительное.
Виды герундия
Герундий образуется путем прибавления окончания "-ing" к инфинитиву. Проблема в том, что получившаяся форма глагола схожа с причастием в настоящем времени или отглагольным прилагательным.
Герундий доставляет серьезные проблемы при переводе предложений на английский язык, так как он может быть переведен как угодно: отглагольным существительным, причастием, деепричастием, глаголом в инфинитиве.
Пример |
Перевод |
Stay living here. |
Оставайся жить здесь. |
Keep asking him questions |
Продолжай задавать ему вопросы. |
Герундий в английском языке употребляется с определенными глаголами. Правильное использование герундия – это маркер хорошего владения языком.
Глагол |
Перевод |
---|---|
acknowladge |
признавать |
admit |
допускать |
advise |
советовать |
allow |
позволять |
anticipate |
предвидеть |
appreciate |
ценить |
avoid |
избегать |
be worth |
стоить чего-либо |
can't help |
нельзя не |
celebrate |
праздновать |
consider |
рассматривать |
defend |
защищать |
delay |
задерживать |
detest |
ненавидеть |
discontinue |
прекращать |
discuss |
обсуждать |
dislike |
нелюбить |
dispute |
дискутировать |
enjoy |
наслаждаться |
escape |
сбегать |
explain |
объяснять |
fancy |
вообразить |
finish |
заканчивать |
give up |
сдаваться |
keep |
держать, продолжать |
postpone |
отложить |
prevent |
предотвращать |
recall |
вспоминать |
understand |
понимать |
miss |
скучать |
mention |
упоминать |
suggest |
предлагать |
В английском языке использование герундия обязательно, если он используется в предложении, где говорится о желании или нежелании что-то делать.
Герундий выполняет следующие функции в английском языке:
- функции подлежащего;
- функции составного сказуемого;
- функции обстоятельства;
- функции обстоятельства в роли определения;
- функции дополнения.
Причастие
Причастие – это неличная форма глагола, которая обладает четами прилагательного и глагола. Встречаются причастия с функциями наречия. Однако это бывает реже.
Виды причастных оборотов
Причастия бывают настоящего и прошедшего времени: Participle I и Participle II.
Причастие настоящего времени или Participle I образуется путем прибавления к глаголу окончания "-ing" к глаголу. Например: to stay – staing.
Причастие прошедшего времени в английском языке образуется путем прибавления к основному глаголу окончания "-ed". Например: to stop –stopped. Неправильные глаголы зачастую образуют причастие изменением корня: broken, stolen, written. Для подбора правильной форы причастия следует знать глаголы исключения.
Очень часто Participle II путают со страдательным залогом. Но отличие очевидно. Глагол в страдательном залоге обозначает действие над кем-то или чем-то, причастие обозначает признак кого-то или чего-то.
Пример |
Перевод |
Причастие | |
They did an interview with a drunk actress. |
Они взяли интервью у подвыпившей актрисы. |
Страдательный залог | |
The actress was captured by the police. |
Актриса была задержана полицией |
В предложениях причастие может выполнять следующую роль:
- определение (attribute);
- обстоятельство (adverbial modifier);
- сказуемое (predicate);
- составное глагольное сказуемое (predicative).
В английских предложениях широко используются причастные обороты или Participle Clause. Причастные обороты бываю Active и Passive.
Пример |
Перевод |
The new computer having been bought we were able to play computer games. –. |
Так как новый компьютер был куплен, мы смогли поиграть в компьютерные игры |
She stayed up all night, reading articles and trying to find new ideas for her research. |
Она сидела целыми ночами, читая статьи и пытаясь найти новые идеи. |